La Edukada Servo de I-LO en Tarnovo ![]() Materialoj por geliceanoj |
![]() REGISTRAROAŭtoro: Bruno Traven |
©2023 Geo |
La Enhavo |
La Edukada Servo |
aguardiente = speco de brando.
ahora, muchachos, escuela = Ek, knaboj, al la lernejo!
alkaldo = vilaĝestro, vilaĝa juĝisto.
amapola del camino = la papavo de l' vojo.
amigo = amiko.
Andres = Andreo.
amor para la patria = amo al la patrujo.
arriero = mulisto, mulpelisto, veturigisto.
ayuntamiento = komunuma (urba) konsilantaro.
Bachajon Celtal = regiono en Meksiko, kie oni parolas la celtalan, indiĝenan lingvon.
barrio = urboparto, kvartalo ktp.
Buenas noches = Bonan vesperon! Bonan nokton!
bueno = bone, bona.
Buenos dias señor profesor! = Bonan matenon, sinjoro mstruisto!
caballeros = sinjoroj,ĝentlemanoj.
cabildo = urbodomo, municipa sidejo.
cacique = kaciko, indiĝena vilaĝestro, tribestro.
Candelaria = Kandelofesto, Puriĝo de Sankta Virgulino.
caray = fulmotondro.
Caribe-indiĝenoj = ĉe Traven: „Carribe-Indianer" = certe estas la karibaj indiĝenoj.
carretera = ĉarostrato. celtalo = germane: Tseltale, tribano de la indiĝenaj celtaloj.
cochino = porko.
comisario = komisiito.
comiteco = speco de brando, produkita en Comitan, Ĉiapaso.
comiteco anejo = pli longe aĝigita en lignaj bareloj ol simpla komiteko.
como? = kiel?
consideracion = respekto.
copita = glaseto por brando, ekz. por komiteko aŭ por ĉerizbrando.
coronel = kolonel.
cuartel = kazerno.
cura = pastro.
delegado = prezentanto, parolisto.
don = sinjoro.
feria = foiro, jarfoiro.
fonda = gastejo kun manĝejo.
fondas = gastejoj kaj manĝejoj.
frijoles = fazeoloj.
Gabucho = Gabĉjo.
gracias = mi dankas.
hamako = ŝnura reto aŭ tolaĵo, horizontale pendigita per siaj du ekstremaĵoj kaj formanta porteblan liton en kiu oni kuŝas, aŭ sin balancas.
honradeza = Ehrenhaftigkeit = honoreco.
ĥorongo = jorongo = lankovrilo ĉiam kun enmeza entranĉaĵo por la kapo, uzata kiel mantelo, similas al la sudamerika „ponĉo“.
inspector (angle)= inspektoro.
jefe de la operaciones militares = la militista ĉefo.
jefe politico = politika ĉefo.
jorongo = ĥorongo, lankovrilo ĉiam kun entranĉaĵo por la kapo en la mezo, uzata kiel mantelo, similas al sudamerika „ponĉo“.
Jovel = praa indiĝena nomo de San Cristobal, plej ofte uzata de la celtaloj kaj cociloj.
komiteko (comiteco) = speco de brando, produktita en Comitan, Chiapas.
la verdad es asi = por diri la veron.
ladino = mestizo = ido de blankuloj kaj indiĝenoj, en Chiapas uzata specife ankaŭ por diferencigi neindiĝenojn kaj neindiĝenojn, do ankaŭ blankulojn de indiĝenoj.
leŭgo (legua) = mezurunuo distancrilata, surtere ĉirkaŭ 4,5 km-ojn.
licenciado = advokato.
mestizo = miksitulo kun indiĝena kaj blanka gepatroj, en Ĉiapaso uzata specife ankaŭ por tio diferencigi neindiĝenojn de indiĝeno, do ankaŭ blankulojn de indiĝenoj.
milpa = maizejo.
monteria = monterio: laborkoncentrejo en la ĝangalo, kie indiĝenoj ofte sub la gvidado de eksterlandanoj dehakas kaj prilaboras permane la mahagonarbojn por povi fortransporti ilin de tie.
mozo = servisto, servoknabo, servutulo, stalservutulo, portisto ks.
muchacho = knabo, junulo, eŭfemisme: servisto.
muchachos = knaboj, junuloj.
muchachas = knabinoj, ankaŭ eŭfemismo por putinoj.
multa = punmono, punpago.
municipalidad = municipo = municipio = komunuma administrejo, urbo aŭ teritorio havanta relative sendependan registaron.
nuevo = nova.
Ora pro nobis = Petu por ni! (Alparolado de sanktulo en la latina lingvo).
patria = patrujo, patrolando.
patrono = sanktulo aŭ ĉefo.
periodico = gazeto.
peso = monunuo en Meksik.
petato = mato.
portico = portiko = kolonhalo.
profesoro = instruisto, helpinstruisto ktp.
pueblo = setlejo de indiĝenoj, puebloindiĝeno.
realo = dudek kvin centavoj.
rebozo = tuko.
salvajes = la sovaĝuloj.
sash (arabe: shash) estas vesta zono por teni kune robon, kaj kutime ligita ĉirkaŭ la koksojn.
señor = sinjoro.
señora = sinjorino.
spick and span (angle) = ege pura.
tate = patro.
tekilo = speco de brando, destilita el la fermentita pulpo de agavo.
tamaloj = tamales (hispanlingve) tienda = vendejo, butiko.
tsotsilo = ano de indiĝena tribo en Meksiko, ekz. en Ĉiapaso.
viejo = la maljuna ĉefo.
Viva Mexico, viva arriba! = Vivu Meksiko, vivu ĝi.
![]() |
La Fakgrupo de Kemio-Fiziko-Informatiko en la Unua Liceo Ĝeneraledukada nomita al Kazimierz Brodziński en Tarnowo Str. Piłsudskiego 4 ©2023 mag. Jerzy Wałaszek |
La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.
Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl
Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.