La Edukada Servo
de I-LO en Tarnovo
Do strony głównej I LO w Tarnowie

Materialoj por geliceanoj

  Librejo       Enhavo       Reen  


REGISTRARO

Aŭtoro: Bruno Traven

©2023 Geo
I-LO en Tarnovo

La Enhavo

GLOSARO

aguardiente = speco de brando.

ahora, muchachos, escuela = Ek, knaboj, al la lernejo!

alkaldo = vilaĝestro, vilaĝa juĝisto.

amapola del camino = la papavo de l' vojo.

amigo = amiko.

Andres = Andreo.

amor para la patria = amo al la patrujo.

arriero = mulisto, mulpelisto, veturigisto.

ayuntamiento = komunuma (urba) konsilantaro.

Bachajon Celtal = regiono en Meksiko, kie oni parolas la celtalan, indiĝenan lingvon.

barrio = urboparto, kvartalo ktp.

Buenas noches = Bonan vesperon! Bonan nokton!

bueno = bone, bona.

Buenos dias señor profesor! = Bonan matenon, sinjoro mstruisto!

caballeros = sinjoroj,ĝentlemanoj.

cabildo = urbodomo, municipa sidejo.

cacique = kaciko, indiĝena vilaĝestro, tribestro.

Candelaria = Kandelofesto, Puriĝo de Sankta Virgulino.

caray = fulmotondro.

Caribe-indiĝenoj = ĉe Traven: „Carribe-Indianer" = certe estas la karibaj indiĝenoj.

carretera = ĉarostrato. celtalo = germane: Tseltale, tribano de la indiĝenaj celtaloj.

cochino = porko.

comisario = komisiito.

comiteco = speco de brando, produkita en Comitan, Ĉiapaso.

comiteco anejo = pli longe aĝigita en lignaj bareloj ol simpla komiteko.

como? = kiel?

consideracion = respekto.

copita = glaseto por brando, ekz. por komiteko aŭ por ĉerizbrando.

coronel = kolonel.

cuartel = kazerno.

cura = pastro.

delegado = prezentanto, parolisto.

don = sinjoro.

feria = foiro, jarfoiro.

fonda = gastejo kun manĝejo.

fondas = gastejoj kaj manĝejoj.

frijoles = fazeoloj.

Gabucho = Gabĉjo.

gracias = mi dankas.

hamako = ŝnura reto aŭ tolaĵo, horizontale pendigita per siaj du ekstremaĵoj kaj formanta porteblan liton en kiu oni kuŝas, aŭ sin balancas.

honradeza = Ehrenhaftigkeit = honoreco.

ĥorongo = jorongo = lankovrilo ĉiam kun enmeza entranĉaĵo por la kapo, uzata kiel mantelo, similas al la sudamerika „ponĉo“.

inspector (angle)= inspektoro.

jefe de la operaciones militares = la militista ĉefo.

jefe politico = politika ĉefo.

jorongo = ĥorongo, lankovrilo ĉiam kun entranĉaĵo por la kapo en la mezo, uzata kiel mantelo, similas al sudamerika „ponĉo“.

Jovel = praa indiĝena nomo de San Cristobal, plej ofte uzata de la celtaloj kaj cociloj.

komiteko (comiteco) = speco de brando, produktita en Comitan, Chiapas.

la verdad es asi = por diri la veron.

ladino = mestizo = ido de blankuloj kaj indiĝenoj, en Chiapas uzata specife ankaŭ por diferencigi neindiĝenojn kaj neindiĝenojn, do ankaŭ blankulojn de indiĝenoj.

leŭgo (legua) = mezurunuo distancrilata, surtere ĉirkaŭ 4,5 km-ojn.

licenciado = advokato.

mestizo = miksitulo kun indiĝena kaj blanka gepatroj, en Ĉiapaso uzata specife ankaŭ por tio diferencigi neindiĝenojn de indiĝeno, do ankaŭ blankulojn de indiĝenoj.

milpa = maizejo.

monteria = monterio: laborkoncentrejo en la ĝangalo, kie indiĝenoj ofte sub la gvidado de eksterlandanoj dehakas kaj prilaboras permane la mahagonarbojn por povi fortransporti ilin de tie.

mozo = servisto, servoknabo, servutulo, stalservutulo, portisto ks.

muchacho = knabo, junulo, eŭfemisme: servisto.

muchachos = knaboj, junuloj.

muchachas = knabinoj, ankaŭ eŭfemismo por putinoj.

multa = punmono, punpago.

municipalidad = municipo = municipio = komunuma administrejo, urbo aŭ teritorio havanta relative sendependan registaron.

nuevo = nova.

Ora pro nobis = Petu por ni! (Alparolado de sanktulo en la latina lingvo).

patria = patrujo, patrolando.

patrono = sanktulo aŭ ĉefo.

periodico = gazeto.

peso = monunuo en Meksik.

petato = mato.

portico = portiko = kolonhalo.

profesoro = instruisto, helpinstruisto ktp.

pueblo = setlejo de indiĝenoj, puebloindiĝeno.

realo = dudek kvin centavoj.

rebozo = tuko.

salvajes = la sovaĝuloj.

sash (arabe: shash) estas vesta zono por teni kune robon, kaj kutime ligita ĉirkaŭ la koksojn.

señor = sinjoro.

señora = sinjorino.

spick and span (angle) = ege pura.

tate = patro.

tekilo = speco de brando, destilita el la fermentita pulpo de agavo.

tamaloj = tamales (hispanlingve) tienda = vendejo, butiko.

tsotsilo = ano de indiĝena tribo en Meksiko, ekz. en Ĉiapaso.

viejo = la maljuna ĉefo.

Viva Mexico, viva arriba! = Vivu Meksiko, vivu ĝi.


<<  |  <


La letero al prizorganto de la Edukada Servo

Via email: (se vi volas ricevi respondon)
La temo:
Atenton: ← Enskribu la vorton  ilo   , alie la letero pereos

Skribu la mesaĝon sube (ne pli ol 2048 literoj).

La nombro de literoj por uzado: 2048


La Fakgrupo de
Kemio-Fiziko-Informatiko

en la Unua Liceo Ĝeneraledukada
nomita al Kazimierz Brodziński
en Tarnowo
Str. Piłsudskiego 4
©2023 mag. Jerzy Wałaszek

La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.

Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl

Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.