La Edukada Servo
de I-LO en Tarnovo
Do strony głównej I LO w Tarnowie

Materialoj por geliceanoj

  Librejo       Enhavo       Reen       Antaŭen  


ESPERANTA-GERMANA FRAZLIBRO

Aŭtoro: R. Anton

©2023 Geo
I-LO en Tarnovo

La Enhavo

XIV.

En la restoracio.
Im Restaurant.

Mi estas tre malsata; tiu ĉi promenado faris al mi apetiton.
Ich bin sehr hungrig; dieser Spaziergang hat mir Appetit gemacht.

Ni eniru en tiun restoracion, kaj tagmanĝu. Ĉu vi konsentas?
Gehen wir in das Restaurant da und speisen wir zu Mittag. Sind Sie einverstanden?

Certe, eĉ tre volonte.
Gewiss, sehr sogar.

Dio! Kia amaso da homoj tie ĉi! Estos malfacile trovi lokon.
Himmel! Was für eine Menge Menschen sind hier! Es wird schwer halten, einen Platz zu finden.

Vidu! Jen ĝuste tablo kiu fariĝas libera. Kian ŝancon ni havas!
Sehen Sie! Da wird ja gerade ein Tisch frei. Was für Glück wir haben!

Kelnero, la manĝokarton!
Kellner, die Speisekarte!

Ĉu la Sinjoroj ne deziras la menuon?
Wünschen die Herren nicht das Menu?

Mi manĝos laŭ la karto, kaj vi, kara amiko?
Ich esse nach der Karte, und Sie, lieber Freund?

Mi ankaŭ. – Kelnero, ĉu vi havas Munĥenan bieron? Donu al mi glason.
Ich auch. – Kellner, haben Sie Münchener? Geben Sie mir ein Glas.

Mi preferas vinon. Montru al mi la vinokarton.
Ich trinke lieber Wein. Zeigen Sie mir die Weinkarte.

Jen, Sinjoro.
Hier, bitte.

Duonan botelon da Bordeaŭ, sed iom varmigitan!
Eine halbe Flasche Bordeaŭ, aber etwas überschlagen!

Kian supon deziras la Sinjoroj?
Was für Suppe wünschen die Herren?

Kaj poste?
Und dann?

Alportu unue truton.
Bringen Sie mir zunächst Forelle.

Kaj al mi salmon.
Und mir Lachs.

Kiel vi trovas la fiŝon?
Wie schmeckt Ihnen der Fisch?

Ĝi estas bonega. Ĉu via truto ankaŭ estas bona? Ĉu vi amas fiŝaĵon?
Er ist ausgezeichnet. Ist Ihre Forelle auch gut? Essen Sie gern Fisch?

Jes, sufiĉe. – Pasigu do al mi la salon, mi petas.
Ja, ganz gern. – Bitte, reichen Sie mir doch einmal das Salz herüber.

Kion prenos la Sinjoroj poste?
Was werden die Herren nun speisen?

Mi prenos anasaĵon.
Mir geben Sie Ente.

Kaj mi kotleton de bovido kun asparagoj.
Und mir ein Kalbskotelett mit Spargel.

Post la anasaĵo alportu ŝaffemuron. Kaj vi, kara amiko, deziras bifstekon kun rostitaj terpomoj, ĉu ne?
Nach der Ente bringen Sie mir Hammelkeule. Und Sie, lieber Freund, wollen ein Beefsteak mit Bratkartoffeln, nicht wahr?

Jes, sed bone trarostita. Kaj poste ankoraŭ glason da biero!
Ja, aber ordentlich durchgebraten. Und dann noch ein Glas Bier!

Bone, Sinjoro.
Jawohl, mein Herr.

Kelnero, post la fromaĝo alportu du tasojn da kafo. Ĉu vi havas esperantajn gazetojn? – La »Germanan Esperantiston« mi petas.
Kellner, nach dem Käse bringen Sie uns zwei Tassen Kaffee. Haben Sie Esperanto-Zeitungen? – Den »Germana Esperantisto«, bitte.

Mi tuj vidos ĉu ĝi estas libera.
Ich will mal sehen, ob er frei ist.

Kelnero, mi volas pagi. – Jen por vi.
Kellner, zahlen! – Das ist für Sie.


<<  |  <  |  >


La letero al prizorganto de la Edukada Servo

Via email: (se vi volas ricevi respondon)
La temo:
Atenton: ← Enskribu la vorton  ilo   , alie la letero pereos

Skribu la mesaĝon sube (ne pli ol 2048 literoj).

La nombro de literoj por uzado: 2048


La Fakgrupo de
Kemio-Fiziko-Informatiko

en la Unua Liceo Ĝeneraledukada
nomita al Kazimierz Brodziński
en Tarnowo
Str. Piłsudskiego 4
©2023 mag. Jerzy Wałaszek

La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.

Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl

Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.