La Edukada Servo
de I-LO en Tarnovo
Do strony głównej I LO w Tarnowie

Materialoj por geliceanoj

  Librejo       Enhavo       Antaŭen  


ESPERANTA-GERMANA FRAZLIBRO

Aŭtoro: R. Anton

©2024 Geo
I-LO en Tarnovo

La Enhavo

I.

Pri fremdaj lingvoj.
Fremde Sprachen.

Ĉu vi parolas esperante?
Sprechen Sie Esperanto?

Jes, Sinjoro, iom.
Ja, ein wenig.

Tamen ŝajnas al mi, ke vi tre bone scias Esperanton.
Es scheint mir jedoch so, als ob Sie sehr gut Esperanto könnten.

Mi nur scias tiom, kiom estas necesa por igi min komprenebla.
Ich kann gerade so viel, dass es mir möglich ist, mich verständlich zu machen.

Vi parolas tute bone.
Sie sprechen ganz gut.

Vi parolas tre flue.
Sie sprechen sehr geläufig.

Mi komprenas pli bone ol mi parolas.
Ich verstehe besser, als ich spreche.

Vi do komprenas ĉion, kion mi diras?
Sie verstehen also alles, was ich sage?

Preskaŭ ĉion. Sed se vi havus la afablecon paroli iom pli malrapide kaj pli klare mi nepre ĉion komprenus.
Fast alles. Aber wenn Sie so liebenswürdig sein wollten, etwas langsamer und deutlicher zu sprechen, würde ich durchaus alles verstehen.

Tre volonte. Mi estas Berlinano kaj, kiel vi eble scias, la Berlinanoj ofte kutimas paroli sufiĉe rapide.
Recht gern. Ich bin Berliner und wie Ihnen vielleicht bekannt ist, pflegen oft die Berliner ziemlich schnell zu sprechen.

Ĉu mia elparolado estas ĝusta?
Ist meine Aussprache richtig?

Vi elparolas tre bone. (Via elparolado estas tre bona.)
Sie sprechen sehr gut aus. (Sie haben eine sehr gute Aussprache.)

Vi ne elparolas malbone.
Sie sprechen nicht schlecht aus.

De longe mi ne parolis Esperanton, al mi mankas ekzercado.
Ich habe lange nicht Esperanto gesprochen; es fehlt mir an der Übung.

Mi nur tre malofte havas okazon paroli esperante kaj mi forgesis preskaŭ ĉion, kion mi lernis.
Ich habe sehr selten Gelegenheit, Esperanto zu sprechen und fast alles, was ich gelernt habe, vergessen.

Antaŭe mi parolis multe pli flue.
Früher habe ich viel geläufiger gesprochen.

Ĉu vi ankaŭ lernis fremdajn lingvojn?
Haben Sie auch fremde Sprachen gelernt?

Jes, mi lernis francan kaj anglan lingvojn, sed ili estas multe pli malfacilaj ol Esperanto.
Ja, ich habe Französisch und Englisch gelernt; diese Sprachen sind aber viel schwerer als Esperanto.

Kiom da tempo vi bezonis por lerni la francan lingvon?
Wie lange haben Sie gebraucht, um die französische Sprache zu lernen?

Mi studadis ĝin dum pli ol kvar jaroj.
Ich habe mich mit ihrer Erlernung über vier Jahre beschäftigt.

Se oni volas lerni paroli flue fremdan lingvon, oni devas restadi sufiĉe longe en la fremda lando.
Wenn man eine fremde Sprache geläufig sprechen lernen will, muss man sich eine Zeitlang in dem betreffenden Lande aufhalten.

Ĉu mi ofte faras erarojn?
Mache ich oft Fehler?

Vi kelkafoje forgesas la tonan akcenton.
Sie vergessen manchmal die Betonung.

Mi estus al vi tre danka, se vi bonvolus atentigi min pri miaj eraroj.
Ich wär Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mich auf meine Fehler aufmerksam machen wollten.

Kiel vi elparolas la vorton ....?
Wie sprechen Sie das Wort .... aus?

Tiu ĉi vorto estas elparolata ....
Dieses Wort wird.... ausgesprochen.

Pardonu, Sinjoro, mi ne komprenis vin bone. Kion vi diras?
Entschuldigen Sie, ich habe Sie nicht recht verstanden. Wie meinen Sie?

Mi neniam aŭdis tiun ĉi esprimon. (Mi ne konas tiun ĉi vorton.)
Ich habe diesen Ausdruck noch nie gehört. (Dieses Wort ist mir unbekannt.)

Kiel oni nomas (diras).... en Esperanto?
Was heißt.... auf Esperanto?

Kiel oni nomas tion-ĉi? (Kio estas tio-ĉi?)
Wie heißt dies? (Was ist das?)

Kiel oni skribas tiun ĉi vorton?
Wie wird dieses Wort geschrieben?

Silabu ĝin, mi petas.
Bitte, buchstabieren Sie es.

Kun "n" ĉe la fino?
Mit einem "n" am Ende?

Tiu ĉi vorto estas malfacile elparolebla.
Dieses Wort ist schwer auszusprechen.

Estas vorto, kiun oni ne devas uzi.
Das ist ein Wort, das man nicht anwenden darf.

Tiu ĉi vorto estas malofte uzata.
Dieses Wort ist wenig gebräuchlich.

Mi ne povos rememori tiun ĉi esprimon.
Ich werde diesen Ausdruck nicht merken können.

Ĉu oni povas diri tiel, ĉu tio estas bona Esperanto?
Kann man so sagen, ist das richtiges Esperanto?

Tio estas tute korekta.
Das ist ganz richtig.

Mi tion tradukis laŭvorte, kaj kredis, ke tiu esprimo estas germanismo.
Ich hatte das wörtlich übersetzt und glaubte, dass diese Redensart ein Germanismus sei.


<<  |  >


La letero al prizorganto de la Edukada Servo

Via email: (se vi volas ricevi respondon)
La temo:
Atenton: ← Enskribu la vorton  ilo   , alie la letero malsendiĝos

Skribu la mesaĝon sube (ne pli ol 2048 literoj).

La nombro de literoj por uzado: 2048


La Fakgrupo de
Kemio-Fiziko-Informatiko

en la Unua Liceo Ĝeneraledukada
nomita al Kazimierz Brodziński
en Tarnowo
Str. Piłsudskiego 4
©2024 mag. Jerzy Wałaszek

La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.

Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl

Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.