La Edukada Servo
de I-LO en Tarnovo
Do strony głównej I LO w Tarnowie

Materialoj por geliceanoj

  Librejo       Enhavo       Reen  


MARŜO EN LA REGNON DE L' MAHAGONO

Aŭtoro: Bruno Traven

©2024 Geo
I-LO en Tarnovo

La Enhavo

Tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Enretigis Geo

La Edukada Servo
La Librejo
La Titola Paĝo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Glosaro

GLOSARO

adios = adiaŭ

adivinado = hispane: aŭguristo

adivinador = certe meksika variaĵo, slanga vorto por aŭguristo

adivinador muy malo = tre fia aŭguristo

alcalde = alkaldo, lokestro, urbestro ks.

amiguitos = karaj amikoj

andele = antaŭen

azotes = tradraŝo per skurĝo ktp.

burro = azeno

buenas noches = Bonan nokton

caballero = sinjoro, kavaliro, ĝentlemano, honorindulo

candelaria = Puriĝo de Sankta Virgulino

cabron = fikulo, merdulo, virkapro, idioto ks.

cabrones = virkaproj, fikuloj (kiel insultvorto)

camino = vojo

caoba = mahagono

capataz = subestro, skipestro, gvidanto de la laborgrupo

caray = fulmotondro

casitas = dometoj

chamaquito = bubeto, knabeto

Chamula = loko, centro de la cocilaj maja-indiĝenoj en la federacia meksika ŝtato Ĉiapaso

caoba = mahagono

carpas = tendoj

chinga = hispane chingar = fiki

cocilo = Ttzotzil-ano

cojin = kuseno

comadre = klaĉulino

comiteco = speco de brando, produkita en Comitan, Ĉiapaso

Como estas? = Kiel vi fartas?

compadre = baptopatro, amiko, kunulo, kamarado

companeros = kunuloj, akompanantoj, kamaradoj

contratista = kontraktisto

copita = glaseto (da brando ktp.)

Ĉiapaso = Chiapas (en la originalo)

de todos modos = en ĉiu kazo

dueno = posedanto

duro = kvin pesoj

el mejor = la pli bona

endogamio = devigo klane geedziĝi

enganchador = varbisto

enganche = kontrakto kun varbitoj

Estrellita = ina nomo, Stelulino

feria = foiro, jarfoiro

fierro = fero (monera mono)

flojos = pigruloj

frijoles = faboj, fazeoloj

garrapatas = iksodoj

gerente = administranto, negoca estro, manaĝero

gracias = dankon

hermanito = frateto

hijito = eta filo, fileto

hombre = homo, viro

jacalito = kabaneto

jefe = ĉefo

jefecito = ĉefĉjo

jinete = rajdisto

kikero = normala speco de pizo

komiteko = (hisp. Comiteco) = speco de brando, produkita en Comitan, Ĉiapaso

korido = balado

koridokantisto = migrantaj popolkantistoj en Meksiko

ladino = mestizo = ido de blankuloj kaj indiĝenoj, en Ĉiapaso uzata specife por kontrasti indiĝenojn kaj ne-indiĝenojn, do ne nur mestizojn, sed ankaŭ blankulojn

lagarto = lacerto

lagunita = lageto

Lleven = Forprenu!

madrugada = matene, ĉe la tagokomenco

majaa lingvo = lingvo de la majaoj en Meksiko

manito = frateto

matricula = kotizo ks.

mayordomo = intendanto, domkortega mastro, administristo, domisto

mi hijos e hijas = miaj gefiloj

m'ijo = filo

mia m'ijito = eta filo mia, fileto mia

milpa = maizejo, kultivita terpeco, sur kiu oni plantas ekz. maizon, fabojn kaj kukurbojn

mozo = servisto, subulo, taglaboristo

muchacha = knabino, ino, junlino

muchachos = knaboj, junuloj, eŭfemisme: servistoj

mujer = edzino, vivkunulino

municipo = loka administrejo

ocote = speco de abio, tielnomata montezuoma abio, kies branĉoj facile estas flamigeblaj pro la entenata rezino

Ora pro nobis" = „Petu por ni“, liturgia formulo por alvoko de sanktulo

orito (slange) = señorito = sinjoreto = mastro

palo = bastono

paraje = ripozejo = ripozejo, loko, ejo

patrono = patrono, ĉefo, mastro

patroncito = ĉefĉjo, patroneto

penitenciaria = pundomo

Perdoneme, patroncito = Pardonu, ĉefĉjo

pescuintle = speco de kuniklo, luksa manĝo en Meksiko kaj en najbaraj landoj

petato = fragmita mato

posol aŭ potzol = trinkaĵo el fermentita maizo, komuna en Chiapas.

Purisima Santfsima = Senmakula Sanktulino, Sankta Virgulino

que pienses = kion vi pensas

Santfsima = Sankta Virgulino

sarape = kovrilo

selva = praarbaro, sovaĝejo, ĝangalo

semanario = kolono

Semana Santa = La indulgenca semajno de Pasko

señor = sinjoro

señora = sinjorino

Sierra Madre del Sur = montara ĉeno en la sudo de Meksiko

stilzbirdo = vadobirdo sur kvazaŭaj paŝstangaj kruroj

tienda = vendejo

toston = monero de kvindek centavoj

totopostle = granda tortiljo (rostita maizoflano el muelitaj kaj kaĉigitaj maizograjnoj, maizaj kukoj, maizaj panetoj) kun diametro de 35 centimetroj kaj du milimetrojn alta.

una conciencia limpia = pura (bona) konscio

vereda = pado


<<  |  <


La letero al prizorganto de la Edukada Servo

Via email: (se vi volas ricevi respondon)
La temo:
Atenton: ← Enskribu la vorton  ilo   , alie la letero malsendiĝos

Skribu la mesaĝon sube (ne pli ol 2048 literoj).

La nombro de literoj por uzado: 2048


La Fakgrupo de
Kemio-Fiziko-Informatiko

en la Unua Liceo Ĝeneraledukada
nomita al Kazimierz Brodziński
en Tarnowo
Str. Piłsudskiego 4
©2024 mag. Jerzy Wałaszek

La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.

Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl

Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.