La Edukada Servo de I-LO en Tarnovo Materialoj por geliceanoj |
MARŜO EN LA REGNON DE L' MAHAGONOAŭtoro: Bruno Traven |
©2024 Geo |
La Enhavo |
Tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
La Edukada Servo |
adios = adiaŭ
adivinado = hispane: aŭguristo
adivinador = certe meksika variaĵo, slanga vorto por aŭguristo
adivinador muy malo = tre fia aŭguristo
alcalde = alkaldo, lokestro, urbestro ks.
amiguitos = karaj amikoj
andele = antaŭen
azotes = tradraŝo per skurĝo ktp.
burro = azeno
buenas noches = Bonan nokton
caballero = sinjoro, kavaliro, ĝentlemano, honorindulo
candelaria = Puriĝo de Sankta Virgulino
cabron = fikulo, merdulo, virkapro, idioto ks.
cabrones = virkaproj, fikuloj (kiel insultvorto)
camino = vojo
caoba = mahagono
capataz = subestro, skipestro, gvidanto de la laborgrupo
caray = fulmotondro
casitas = dometoj
chamaquito = bubeto, knabeto
Chamula = loko, centro de la cocilaj maja-indiĝenoj en la federacia meksika ŝtato Ĉiapaso
caoba = mahagono
carpas = tendoj
chinga = hispane chingar = fiki
cocilo = Ttzotzil-ano
cojin = kuseno
comadre = klaĉulino
comiteco = speco de brando, produkita en Comitan, Ĉiapaso
Como estas? = Kiel vi fartas?
compadre = baptopatro, amiko, kunulo, kamarado
companeros = kunuloj, akompanantoj, kamaradoj
contratista = kontraktisto
copita = glaseto (da brando ktp.)
Ĉiapaso = Chiapas (en la originalo)
de todos modos = en ĉiu kazo
dueno = posedanto
duro = kvin pesoj
el mejor = la pli bona
endogamio = devigo klane geedziĝi
enganchador = varbisto
enganche = kontrakto kun varbitoj
Estrellita = ina nomo, Stelulino
feria = foiro, jarfoiro
fierro = fero (monera mono)
flojos = pigruloj
frijoles = faboj, fazeoloj
garrapatas = iksodoj
gerente = administranto, negoca estro, manaĝero
gracias = dankon
hermanito = frateto
hijito = eta filo, fileto
hombre = homo, viro
jacalito = kabaneto
jefe = ĉefo
jefecito = ĉefĉjo
jinete = rajdisto
kikero = normala speco de pizo
komiteko = (hisp. Comiteco) = speco de brando, produkita en Comitan, Ĉiapaso
korido = balado
koridokantisto = migrantaj popolkantistoj en Meksiko
ladino = mestizo = ido de blankuloj kaj indiĝenoj, en Ĉiapaso uzata specife por kontrasti indiĝenojn kaj ne-indiĝenojn, do ne nur mestizojn, sed ankaŭ blankulojn
lagarto = lacerto
lagunita = lageto
Lleven = Forprenu!
madrugada = matene, ĉe la tagokomenco
majaa lingvo = lingvo de la majaoj en Meksiko
manito = frateto
matricula = kotizo ks.
mayordomo = intendanto, domkortega mastro, administristo, domisto
mi hijos e hijas = miaj gefiloj
m'ijo = filo
mia m'ijito = eta filo mia, fileto mia
milpa = maizejo, kultivita terpeco, sur kiu oni plantas ekz. maizon, fabojn kaj kukurbojn
mozo = servisto, subulo, taglaboristo
muchacha = knabino, ino, junlino
muchachos = knaboj, junuloj, eŭfemisme: servistoj
mujer = edzino, vivkunulino
municipo = loka administrejo
ocote = speco de abio, tielnomata montezuoma abio, kies branĉoj facile estas flamigeblaj pro la entenata rezino
„Ora pro nobis" = „Petu por ni“, liturgia formulo por alvoko de sanktulo
orito (slange) = señorito = sinjoreto = mastro
palo = bastono
paraje = ripozejo = ripozejo, loko, ejo
patrono = patrono, ĉefo, mastro
patroncito = ĉefĉjo, patroneto
penitenciaria = pundomo
Perdoneme, patroncito = Pardonu, ĉefĉjo
pescuintle = speco de kuniklo, luksa manĝo en Meksiko kaj en najbaraj landoj
petato = fragmita mato
posol aŭ potzol = trinkaĵo el fermentita maizo, komuna en Chiapas.
Purisima Santfsima = Senmakula Sanktulino, Sankta Virgulino
que pienses = kion vi pensas
Santfsima = Sankta Virgulino
sarape = kovrilo
selva = praarbaro, sovaĝejo, ĝangalo
semanario = kolono
Semana Santa = La indulgenca semajno de Pasko
señor = sinjoro
señora = sinjorino
Sierra Madre del Sur = montara ĉeno en la sudo de Meksiko
stilzbirdo = vadobirdo sur kvazaŭaj paŝstangaj kruroj
tienda = vendejo
toston = monero de kvindek centavoj
totopostle = granda tortiljo (rostita maizoflano el muelitaj kaj kaĉigitaj maizograjnoj, maizaj kukoj, maizaj panetoj) kun diametro de 35 centimetroj kaj du milimetrojn alta.
una conciencia limpia = pura (bona) konscio
vereda = pado
La Fakgrupo de Kemio-Fiziko-Informatiko en la Unua Liceo Ĝeneraledukada nomita al Kazimierz Brodziński en Tarnowo Str. Piłsudskiego 4 ©2024 mag. Jerzy Wałaszek |
La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.
Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl
Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.