La Edukada Servo
de I-LO en Tarnovo
Do strony głównej I LO w Tarnowie

Materialoj por geliceanoj
 

  Librejo       Enhavo       Reen  


LA DOMO DE MARIA HELPANTINO

Aŭtoro: Ivan Cankar

©2022 Geo
I-LO en Tarnovo

La Enhavo

BIBLIOGRAFIO DE IVAN CANKAR

Erotika (Erotiko, poemkolekto) – Ljubljana 1899.

Vinjete (Vinjetoj, rakontoj) – Ljubljana 1899.

Jakob Ruda (dramo) – Ljubljana 1901.

Knjiga za lahkomiselne ljudi (Libro por facilanimaj homoj, noveloj) – Ljubljana 1901.

Tujci (Fremduloj, romano) – Ljubljana 1901.

Za narodov blagor (Por la popola bono, dramo) – Ljubljana 1901.

Kralj na Betajnovi (Reĝo sur la bieno Betajnova, dramo) – Ljubljana 1902.

Na klancu (Sur la dekliva vojo, romano) – Ljubljana 1902.

Ob zori (Dumaŭrore, noveloj) – Ljubljana 1903.

Življenje in smrt Petra Novljana (Vivo kaj morto de P.N., rakonto) – Ljubljana 1903.

Gospa Judit (Sinjorino Judit, rakonto) – Ljubljana 1904.

Hiša Marije Pomočnice (La domo de Maria Helpantino, romano) – Ljubljana 1904.

Križ na gori (Krucifikso sur la monto, romano) – Ljubljana 1904.

Potepuh Marko in kralj Matjaž (Vagabondo Marko kaj reĝo Mateo, rakonto) – Ljubljana 1905.

V mesečini (En la lunhelo, noveloj) – Ljubljana 1905.

Martin Kačur (Instruisto M. K., romano) – Ljubljana 1906.

Nina (Nina, romano) – Ljubljana 1906.

Smrt in pogreb Jakoba Nesreče (Morto kaj entombigo de J. N., rakonto) – Ljubljana 1906.

Aleš iz Razora (Alekso el Razor, rakonto) – Ljubljana 1907.

Hlapec Jernej in njegova pravica (Servisto Bartolomeo kaj lia rajto, rakonto) – Ljubljana 1907.

Krpanova kobila (La ĉevalino de Krpan, eseo) – Ljubljana 1907.

Novo življenje (La nova vivo, romano) – Ljubljana 1908.

Pohujŝanje v dolini šentflorjanski (Skandaliĝo en la valo de St. Floriano, dramo) – Ljubljana 1908.

Kurent (Karnevalarlekeno, rakonto) – Ljubljana 1909.

Sosed Luka (Najbaro Luko, noveloj) – Celovec/Klagenfurt 1909.

Za križem (Postsekve de krucifikso, noveloj) – Ljubljana 1909.

Bela krizantema (Blanka krizantemo, eseoj) – Ljubljana 1910.

Hlapci (Servistoj, dramo) – Ljubljana 1910.

Troje povesti (Tri rakontoj) – Celovec/Klagenfurt 1911.

Volja in moč (Volo kaj povo, noveloj) – Ljubljana 1911.

Lepa Vida (La bela sinjorino Vida, dramo) – Ljubljana 1912.

Milan in Milena (Milan kaj Milena, romano) – Ljubljana 1913.

Podobe iz sanj (Sonĝimagoj, noveletoj) – Ljubljana 1917.

Mimo življenja (Preter la vivo, noveloj) Ljubljana 1920.

Moje življenje (Mia vivo, noveletoj) Ljubljana 1920.

Grešnik Lenart (Pekulo Leonardo, rakonto) Ljubljana 1921.

Romantične duše (Romantikaj animoj, dramo) – Ljubljana 1922.

Kolektitaj verkoj (Zbrani spisi I – XXI), Ljubljana 1925-1954.

Elektitaj verkoj (Izbrani spisi I – VII), Ljubljana 1967.

Kolektita verkaro (Zbrano delo I – XXX), Ljubljana 1967-1976.

ESPERANTAJ TRADUKOJ

Servisto Bartolomeo kaj lia rajto (Hlapec Jernej in njegova pravica) – trad. Franjo Modrijan.

Diversaj noveletoj en La Suda Stelo kaj aliaj Esperantorevuoj.

GERMANAJ TRADUKOJ

Martin Kačur, der Idealist (Instruisto Martin Kaĉur, romano), tradukis Erwin Köstler, Drava-Verlag, Klagenfurt/Celovec 1996.

Traumbilder (Sonĝimagoj, rakontoj kaj noveloj), tradukis Erwin Köstler, Drava-Verlag, Klagenfurt/Celovec 1998.

Aus Fremdem Leben (El fremda vivo, rakontoj kaj noveloj), tradukis Erwin Köstler, Drava-Verlag, Klagenfurt/Celovec 1998.

Das Haus der Barmherzigkeit (La domo de Maria Helpantino, romano), tradukis Erwin Köstler, Drava-Verlag, Klagenfurt/Celovec 1998.

Pavličeks Krone (La monpeco de Pavliček, noveletoj el Vieno), tradukis Erwin Köstler, Drava-Verlag, Klagenfurt/Celovec 1998.

Vor dem Ziel (Antaŭ la celo, noveletoj el Vieno), tradukis Erwin Köstler, Drava-Verlag, Klagenfurt/Celovec 1998.

Ivan Cankar estis tradukita ankaŭ en aliajn lingvojn, precipe en ĉeĥan, rusan, italan, anglan, pere de Esperanto en la ĉinan ktp.

Kvankam li literature kaj intelekte formiĝis en Vieno, kvankam la ĉefa parto de liaj literaturaj motivoj kaj medioj same troviĝas en Vieno, la historio de la aŭstra literaturo ne konscias pri tio, ke Ivan Cankar ne estis nur la ĉefa slovena proza klasikulo, sed li efektive apartenas ankaŭ al la aŭstra literaturhistorio. Eĉ la fakto, ke li ne verkis germane, sed slovene, tion ne neas, ja la slovena lingvo same estas unu el la aŭstraj lingvoj kiel la germana.


<<  |  <


La letero al prizorganto de la Edukada Servo

Via email: (se vi volas ricevi respondon)
La temo:
Atenton: ← Enskribu la vorton  ilo   , alie la letero pereos

Skribu la mesaĝon sube (ne pli ol 2048 literoj).

La nombro de literoj por uzado: 2048


La Fakgrupo de
Kemio-Fiziko-Informatiko

en la Unua Liceo Ĝeneraledukada
nomita al Kazimierz Brodziński
en Tarnowo
Str. Piłsudskiego 4
©2022 mag. Jerzy Wałaszek

La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.

Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl

Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.