La Edukada Servo
de I-LO en Tarnovo
Do strony głównej I LO w Tarnowie

Materialoj por geliceanoj

  Librejo       Enhavo       Antaŭen  


Aŭtoroj je A.B.C

Aŭtoro: Geo

©2024 Geo
I-LO en Tarnovo

La Enhavo

La Edukada Servo
La Librejo

Aŭtoroj orditaj laŭ antaŭnomoj
A-C D-F G-I J-L M-O P-R S-U V-Z

Libroj alfabete orditaj laŭ titoloj
0-9 A-C D-F G-J K-M N-Q R-T U-Z

Aŭtoroj je A.B.C

A

Adam Mickiewicz

Sinjoro Tadeo  tradukis Antoni Grabowski

Adelberto De Chamisso (Louis Charles Adélaide de Chamisso De Boncourt)

Mirinda historio de Petro Schlemihl  tradukis Eugen Wüster

Adrienne Földi Sinjorino Pásztor

Danco de Feinoj

Agatha Christie

Murdo en la Orienta Ekspreso  tradukis ETULO

Åke Holmberg

Ture Sventon en Londono  tradukis Malte Markheden

Aleksander Dumas filo

Kolomba Premio  tradukis Benedict Papot

Aleksander Świętochowski

Aspazio  tradukis dro Leono Zamenhof

Aleksandr Sergejeviĉ Puŝkin (Александр Сергеевич Пушкин)

Filino de la Kapitano  tradukis M. Ŝidlovskaja
Tri Noveloj  tradukis D-ro Andreo Fiŝer

Aleksandro Grin (Алекса́ндр Степа́нович Грине́вский)

Cent verstoj laŭ rivero  tradukis Jurij Finkel
Kuranta sur ondoj  tradukis Jurij Finkel
Mondo Brilanta  tradukis Jurij Finkel
Ora ĉeno  tradukis Jurij Finkel
Skarlataj veloj  tradukis Jurij Finkel
Vojo Nenien  tradukis Jurij Finkel

Aleksandro Ŝarov  (Александр Израилевич Шаров)

Pizulo kaj Simplulo  tradukis Andreo Ĥiĵnjak

Aleksej Konstantinoviĉ Tolstoj (Алексей Константинович Толстой)

Princo Serebrjanij  tradukis M. Ŝidlovskaja

Aleksis Kivi

Botistoj  tradukis Hilma Hall

Alfred Elton van Vogt

Interplaneda Misio  tradukis GEO

Allan Kardec (Hippolyte Léon Denizard Rivail)

Kio estas spiritismo?  tradukis L.C. Porto Carreiro Neto kaj Ismael Gomes Braga
La Ĉielo kaj la Infero  tradukis A. K. Afonso Costa kaj Benedicto Silva
La Evangelio laŭ Spiritismo tradukis Ismael Gomes Braga
La Genezo  tradukis Affonso Soares
La Libro de la Mediumoj  tradukis L.C. Porto Carreiro Neto kaj Ismael Gomes Braga
La Lbro de la Spiritoj  tradukis L. C. Porto Carreiro Neto

Alois Jirásek

Malnovaj Mitoj Ĉeĥaj  tradukis Josef Vondroušek

András Sütö

Palmodimanĉo de ĉevalkomercisto  tradukis Jozefo Horvath
Stelo sur brulŝtiparo  tradukis Jozefo Horvath

Andreo Cseh

Konversacia Vortaro

Andreo Lazarĉuk (Андрій Геннадійович Лазарчук)

Sankta monato Rin  tradukis Jurij Finkel

Andrzej Jan Niemojewski

Legendoj  tradukis Bronisław Kuhl

Angela Belenko (Анжела Натановна Беленко)

Fabeloj  tradukis J. Zajdman

Anna Löwenstein

Memoraĵoj de Julia Agripina
Ŝtona urbo

Antoine de Saint-Exupéry

Eta Princo  tradukis Pierre Delaire

Anton Ĉeĥov

Sveda alumeto  tradukis Aleksander Korĵenkov

Arkadij Gajdar

Timur kaj lia taĉmento  tradukis E. S. Pervertajlo kaj R. Grinŝpan

Arthur Conan Doyle

Aventuroj de Ŝerloko Holmso  tradukis Darold Booton
Ĉashundo de la Baskerviloj  tradukis William Auld

Artur Lundkvist

Volo de l’ ĉielo : imago pri Ĝingis Ĥano  tradukis Bertil Nilsson

Aster Berkhof

Alarmsonorilo  tradukis Pieter Jan Doumen

Astrid Lindgren

Emilo de Smolando  tradukis Harold Brown kaj Kerstin Rohdin
Fratoj Leonkoro
  tradukis Harold Brown kaj Kerstin Rohdin
Pipi Ŝtrumpolonga  tradukis Sven Alexandersson
Ronjo, rabista filino  tradukis Runo Stridell

August Strindberg

Fraŭlino Julie  tradukis Paul Nylén kaj S. E. Krikortz
Insulo de feliĉuloj  tradukis Oskar Frode
Konscienco riproĉas  tradukis Gustaf Henrik Backman
Pario  tradukis Birjer Ström
Pasko  tradukis Stellan Engholm

August Šenoa

Dianto de la tombo de poeto  tradukis Stanko Rukelj kaj Božidar Vančik

Augusto J. Loira

Cent Dek Tri Humoraĵoj

Axel A. Helm

Anekdotaro

B

Ba Jin

Aŭtuno en la Printempo

Barry Friedman

Noveloj kaj Tradukoj

Bertha von Suttner

For la batalilojn!  tradukis Armand Caumont

Billy Wood

Blua sango  tradukis Willy van Zoest

Bjørnstjerne Bjørnson

Synnøve Solbakken  tradukis Edith kaj August Weide

Bolesław Prus

Faraono  tradukis Kazimierz Bein (Kabe)

Boris Ĵitkov (Борис Михайлович Житков)

Noveloj  tradukis Aleks Kerbel

Božena Němcová

Avinjo  tradukis Vl. Tobek kaj K. Procházka

Bret Harte

3 Noveloj  tradukis Edwin Grobe

Brueys kaj Palaprat (David-Augustin de Brueys kaj Jean de Palaprat)

Advokato Patelin  tradukis M.J. Evrot

Bruno Traven (Ret Marut)

Ĉaro  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Generalo venas de la ĝangalo  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Kundar  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser & Frank Vohla
Mahagontrunko  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Marŝo en la regnon de l' mahagono  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Mortula ŝipo  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Registraro  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Ribelo de la pendumitoj  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Rozo blanka  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser
Trezoro de la Sierra Madre  tradukis Dorothea & Hans-Georg Kaiser

Budhisma Misia Asocio

Instruoj de Budho

C

C. C. MacApp (Carroll Mather Capps)

Ne Memoru la Teron  tradukis Geo

Cao Yu

Fulmotondro  tradukis Liu Changsheng

Carlo Collodi

Aventuroj de Pinokjo  tradukis Giuseppe Croatini

Carlo Goldoni

Kurioza okazaĵo  tradukis Mevo

Cezaro Rossetti

Kredu min, sinjorino!

Charles Dickens

Batalo de l' Vivo  tradukis Ludoviko Zamenhof
Kristnaska Kanto  tradukis Martyn Westcott
Postlasitaj paperoj de la Klubo Pikvika  tradukis Wiliam Auld

Charlotte Brontë

Jane Eyre  tradukis H. J. Bulthuis

Chiung Yao

En Profunda Korto  tradukis Vejdo

Claude Piron

Bona lingvo
Ĉu li bremsis sufiĉe?
Ĉu li venis trakosme?
Ĉu ni kunvenis vane?
Ĉu rakonti novele?
Ĉu vi kuiras ĉine?
Dankon, Amiko!

Dio, Psiĉjo kaj mi
Esejoj kaj Paroladoj
Facilaj Legaĵoj
Feliĉo ami
Ili kaptis Elzan!
Lasu min paroli plu!
Tien

Vere aŭ fantazie


<<  |  >


La letero al prizorganto de la Edukada Servo

Via email: (se vi volas ricevi respondon)
La temo:
Atenton: ← Enskribu la vorton  ilo   , alie la letero malsendiĝos

Skribu la mesaĝon sube (ne pli ol 2048 literoj).

La nombro de literoj por uzado: 2048


La Fakgrupo de
Kemio-Fiziko-Informatiko

en la Unua Liceo Ĝeneraledukada
nomita al Kazimierz Brodziński
en Tarnowo
Str. Piłsudskiego 4
©2024 mag. Jerzy Wałaszek

La materialoj nur por edukada uzado. Ilia kopiado kaj multobligado licas
nur se oni sciigas pri la fonto kaj ne demandas monon por ili.

Bonvolu sendi demandojn al: i-lo@eduinf.waw.pl

Nia edukada servo uzas kuketojn. Se vi ne volas ricevi ilin, bloku ilin en via legilo.